Just  follow  your  nose
  • Home / News
  • Route
  • Bilder / Pictures
    • Schweiz / Switzerland
    • Österreich / Austria
    • Slowakei / Slovakia
    • Ukraine
    • Rumänien / Romania
    • Bulgarien / Bulgaria
    • Türkei / Turkey
    • Georgien / Georgia
    • Armenien / Armenia
    • Iran
    • Irak
    • Kuwait
    • Saudi Arabia
    • Essen / Food
  • Videos
  • Berichte / Reports
    • Deutsch
    • English
  • Über uns / About us
    • Unser Fahrzeug
    • Statistiken
  • Trip 2011-2014
    • Bilder / Pictures
    • Reiseberichte
    • Trip reports
    • Travel Infos, Shippings
  • Gästebuch / Guest Book
  • Home / News
  • Route
  • Bilder / Pictures
    • Schweiz / Switzerland
    • Österreich / Austria
    • Slowakei / Slovakia
    • Ukraine
    • Rumänien / Romania
    • Bulgarien / Bulgaria
    • Türkei / Turkey
    • Georgien / Georgia
    • Armenien / Armenia
    • Iran
    • Irak
    • Kuwait
    • Saudi Arabia
    • Essen / Food
  • Videos
  • Berichte / Reports
    • Deutsch
    • English
  • Über uns / About us
    • Unser Fahrzeug
    • Statistiken
  • Trip 2011-2014
    • Bilder / Pictures
    • Reiseberichte
    • Trip reports
    • Travel Infos, Shippings
  • Gästebuch / Guest Book
  1. Bilder / Pictures
  2. Türkei / Turkey

Bilder Türkei / Pictures Turkiye

Erste Nacht in der Türkei / First night in Turkey
Edirne - Uçmakdere
Edirne - Uçmakdere
Edirne - Uçmakdere
Uçmakdere, 2 Nächte am schönen Strand / 2 nights at the beautiful beach
Uçmakdere
Uçmakdere
Uçmakdere
Istanbul, Umfahrung im Norden / Interstate in the north around the city
Istanbul, Brücke über Bosporus / bridge over the Bosporus
Umfahrung Istanbul
Istanbul, Asiatische Seite, Wasserverkäufer / Asien side, selling water
Istanbul, Fähre von Asien nach Europa / Ferry from Asia to Europe
Istanbul, Fähre von Asien nach Europa / Ferry from Asia to Europe
Istanbul
Istanbul
Istanbul, Hagia Sophia Moschee / Mosque
Istanbul, Brücke über Goldenes Horn (Bosporus) / Bridge over golden horn (Bosporus)
Istanbul
Istanbul, Fischmarkt / fish market
Istanbul
Istanbul, Zorlu Shopping Mall
Istanbul
Istanbul, Bosporus
Istanbul, Galata Turm / tower
Istanbul
Istanbul, Iveco Garage
Istanbul, Iveco Garage
Istanbul, Blaue Moschee / blue mosque
Istanbul
Istanbul, arme Müllsammler die den Müll aus den Containern sammeln und separieren zum Recyclen / poor garbage collectors that collect and separate the trash from the containers for recycling
Istanbul, Strassenhunde die etwas Wärme suchten / street dogs that are looking for some warm place
Istanbul
Istanbul, Spice Basaar
Istanbul, Hagia Sophia Moschee / Mosque
Istanbul, Hagia Sophia Moschee / Mosque
Istanbul, Hagia Sophia, wurde vor 2 Jahren von Museum in Moschee verwandelt, deshalb wurden die christlichen Mosaike verdeckt
Istanbul, Hagia Sophia, was transferred from museum to mosque 2 years ago, thats why the christian mosaics are covered
Istanbul, Hagia Sophia Moschee / Mosque
Istanbul
Istanbul
Istanbul, Strassenhunde die gut genärt sind und gefüttert werden / street dogs that are being fed
Istanbul, Jemenitisches Restaurant
Istanbul, Jemenitisches Restaurant
Istanbul, Sophie Hunger Konzert
Istanbul, Sophie Hunger Konzert
Istanbul, Süleymaniye Moschee / mosque
Istanbul, Süleymaniye Moschee / mosque
Istanbul, Süleymaniye Moschee / mosque
Istanbul
Istanbul
Istanbul, Strassenkatzen werden gefüttert, gestreichelt, verarztet und sogar Häuschen werden für sie gebaut / street cats are being fed, cuddled, brought to the vet and even little houses are being built
Istanbul
Istanbul
Istanbul
Istanbul, Kadiköy
Istanbul, Kadiköy
Istanbul, Kadiköy
Istanbul, Kadiköy
Istanbul
Istanbul, Müllsammler steigen in den unterirdischen Container / trash collectors are climbing into the underground containers
Istanbul, Fähre nach Yalova / Ferry to Yalova
XXX
Gölyazi Merkez, Aussicht von unserem ersten Schlafplatz nach Istanbul / View from our sleeping spot
Gölyazi Merkez, Pelikane / Pelicans
Gölyazi Merkez
Gölyazi Merkez – Insel Alibey / Alibey island
Insel Alibey / Alibey island (Zwischen Istanbul und Izmir)
Insel Alibey, Olivenbäume / Alibey island, olive trees
Insel Alibey, Kartoffeln waschen / Alibey island, washing potatoes
Insel Alibey / Alibey island
Insel Alibey / Alibey island
Insel Alibey / Alibey island
Ayvalik
Ayvalik
Ayvalik, der berühmte Ayvalik Toast / the famous Ayvalik toast
Ayvalik, Frank der von Dresden nach Hiroshima mit dem Fahrrad fährt / Frank is driving with his bicycle from Germany to Hiroshima, Japan
Ayvalik
Ayvalik
Ayvalik
Ayvalik
Bergama, Archäologische Stätte Pergamon / archeological sight Pergamon
Bergama, Pergamon, 2300 Jahre alt / 2300 years old
Bergama, Pergamon, Akropolis
Bergama, Pergamon, Akropolis
Bergama, Pergamon, Amphitheater
Bergama, Pergamon
Bergama, Pergamon
Bergama
Foça
Foça
Izmir, Uhrturm / clock tower
Izmir
Izmir, auch hier werden die vielen Strassenkatzen gefüttert / also here are the many street cats being fed
Izmir
Izmir
Izmir
Izmir
Izmir, Asansör
Izmir, Kunsthistorisches Museum / art history museum
Izmir, losfahren vom Camping mit 4x4 und Sperre / Starting at the campground with 4x4 and diff lock
Alaçati
Çeşme
Çeşme, unser Platz für 9 Tage / our spot for 9 days
Çeşme
Çeşme
Çeşme
Çeşme
Çeşme
Çeşme
Çeşme, unser Platz für 9 Tage / our spot for 9 days
Çeşme
Çeşme
Çeşme, auf einem unserer Strandspaziergängen
Çeşme
Çeşme Stadt / Town
Çeşme Stadt / Town
Alaçatı, altgriechisches Städtchen nähe Çeşme / former greek town near Çeşme
Alaçatı
Alaçatı
Alaçatı
Çeşme
Çeşme, die Streuner kamen fast jeden Morgen um ihren Keks abzuholen / The street dogs came almost every morning to pick up their cookie
Izmir, zurück nach 10 Tagen / Back after 10 days
 Izmir, unsere türkischen ID und ein Päckli aus der CH abholen / pick up our Turkish ID cards and a package from Switzerland
Izmir, Frank mit dem Velo (Deutschland nach Japan) hat Geburtstag / Frank by bicycle (Germany to Japan) had his birthday
Izmir, Abschied vom Camping. Aynur die Chefin hat uns viel geholfen mit den ID's und dem Päckli / Saying good bye from the campground. Aynur the boss was helping us a lot with the ID cards and the package
Izmir – Kuşadası
Kuşadası, unser Strand für ein paar Tage / our beach for a few days
Kuşadası, Süsswasserteiche beim Strand / Sweet water ponds near the beach
Kuşadası
Kuşadası
Ephesus
Ephesus, Grosses Theater und Marmorstrasse / Grand theater and marble street
Ephesus, Celsus Bibliotek / Celsus library
Ephesus, Celsus Bibliotek / Celsus library
Ephesus
Ephesus, aus hunderten Puzzleteilen werden Marmortafeln restauriert / marble plates are being restored out of hundreds of puzzle pieces
Ephesus
Ephesus, Hadrian Tempel
Ephesus, Curetes Weg / Curetes way
Ephesus
Kuşadası - Pamukkale
Pamukkale, Kalksinterterrassen / Calcite travertines
Pamukkale
Pamukkale, Thermalwasser bei 5°C Aussentemperatur / thermal water at 40°F outside temperature
Pamukkale, die natürlichen Terrassen sind heute zum Glück gesperrt / the natural travertines are luckily closed to public today
Pamukkale, künstliche Bade-Becken (lies interessanten Bericht) / artificial pools (read interesting report)
Pamukkale
Hierapolis, direkt neben Pamukkale / directly aside from Pamukkale
Hierapolis
Hierapolis; Pamukkale, antikes Bad / antique pool
Pamukkale
Pamukkale, natürliche Terrassen gefüllt mit Thermalwasser / natural travertines filled with thermal water
Afrodisia, über 2000 Jahre alte Römische Stätte / over 2000 years old roman site
Afrodisia
Afrodisia, eines der grössten und best erhaltenen Stadien überhaupt / one of the biggest and best preserved stadium
Afrodisia
Afrodisia - Akyaka
Afrodisia - Akyaka, Hochplateau auf ca. 1000m / high plateau at around 3300 feet
Afrodisia - Akyaka
Akyaka
Hisarönü, Campingplatz
Hisarönü – Knidos (Datça Halbinsel / peninsula)
Hisarönü – Knidos
Knidos (Datça Halbinsel / peninsula), unsere Aussicht vom Schlaf(park)platz / our view from the sleeping parking lot
Knidos, über 2000 Jahre alte Römische Stätte / over 2000 years old Roman archeological site
Knidos
Knidos
Knidos
Knidos
Knidos
Knidos, die Spitze der über 100km langen Halbinsel Datça / The tip of the over 60 miles long Datça peninsula
Knidos
Knidos
Knidos
Datça Halbinsel / peninsula
Datça Halbinsel / peninsula
Datça Halbinsel / peninsula
Datça Halbinsel / peninsula, der perfekte Schlafplatz / the perfect sleeping spot
Datça Halbinsel / peninsula - Göcek
Yesilüzümlü, Haus-, Hunde- und Katzenhüten für 8 Tage / House cat and dog sitting for 8 days
Yesilüzümlü, unser Zuhause für 8 Tage / our home for 8 days
Yesilüzümlü, unser Zuhause für 8 Tage / our home for 8 days
Unsere Hunde zum hüten / Our dogs to take care of
Yesilüzümlü, Beim spazieren mit den Hunden, etwa 2000 Jahre alte Ruinen / During our walks with the dogs, about 2000 years old ruins
Yesilüzümlü, Entlang der Hundespaziergänge / along the way of our dog walks
Yesilüzümlü, Ausflug mit den Hunden nach Kadyanda / A walk with the dogs to Kadyanda
Kadyanda, über 2000 Jahre alte römische Stätte / over 2000 years old roman site
Yesilüzümlü
Fethiye: 2000 Jahre alte Lykische Felsengräber / 2000 years old Lycian rock tombs
Fethiye: 2000 Jahre alte Lykische Felsengräber / 2000 years old Lycian rock tombs
Fethiye
Wanderung eines Teils des Lykischen Wegs, Kabak nach Fethiye / Hiking a part of the Lycian way, Kabak to Fethiye
Der berühmte Lykische Weg / The famous Lycian way
Lykischer Weg, Schmetterlingstal / Lycian way, Butterfly valley
Lykischer Weg, Schmetterlingstal / Lycian way, Butterfly valley
Lykischer Weg / Lycian way
Lykischer Weg / Lycian way
Lykischer Weg / Lycian way
Lykischer Weg, abgekommen von der Route / Lycian way, missed the right way..
Lykischer Weg, haben uns verlaufen und waren bei Sonnenuntergang immer noch auf 800 M.ü.m / Lycian way, we went the wrong way and were at sunset still at an altitude of 2600 feet
Lykischer Weg, im Dunkeln über eine kleine Gröllhalde da unser Weg unterbrochen war / Lycian way, In the dark crossing a small cliff since our way was interrupted
Lykischer Weg, Nach 24km endlich an einem Taxistand / Lycian way, after 15 miles finally at a taxi stand
Fethiye
Fethiye, Frühstück als Mittagessen / Breakfast for lunch
Geisterstadt Kayaköy / Ghost town Kayaköy
Kayaköy, Entstandene Geisterstadt durch die Zwangsumsiedelung nach dem Türkisch-Griechischen Krieg 1923
Kayaköy
Ölüdeniz, Schlafplatz am Meer / Sleeping spot at the sea
Ölüdeniz - Boğaziçi, Türkis Küste Süden Türkei / Turquoise coast southern Turkey
Ölüdeniz - Boğaziçi, Feiner Honig kaufen / Buying yummy honey
Ölüdeniz - Boğaziçi, auf einsamen Wegen unterwegs / On the lonely roads
Ölüdeniz - Boğaziçi
Ölüdeniz - Boğaziçi
Boğaziçi, unser Schlafplatz / our sleeping spot
Boğaziçi - Gelemiş
Gelemiş, Patara Strand / Patara beach
Patara Strand, Sanddünen / Patara beach, sand dunes
Gelemiş, Patara Strand, dient auch als Nestplatz der Meeresschildkröten / Patara beach, serving also as nesting place for sea turtles
Patara Strand, mit 18km der längste Strand der Türkei / Patara beach, with 11 miles the longest beach in Turkey
Gelemiş - Yeşilköy, Treibhäuser / Green houses
Yeşilköy, unser Weg zum Schlafplatz / our way to the sleeping spot
Yeşilköy, Die letzten steilen Meter zum Platz am Meer / The last yards steep down to the place at the sea
Yeşilköy, Aussicht von unserem Schlafplatz / View from our sleeping spot
Yeşilköy, kleine Wanderung / short hike
Yeşilköy, kleine Wanderung / short hike
YeşilköyYeşilköy, kleine Wanderung / short hike
Yeşilköy, bei unserem Schlafplatz / at our sleeping spot
Yeşilköy - Kaş
Yeşilköy - Kaş
Kaş, Altstadt / Old town
Kaş
Kaş, Im Migros Supermarkt gibt es trotz der muslimischen Religion extra einen Schweinekühlschrank / Despite the Muslim religion you find a pork fridge In the supermarket :-)
Kaş, kleine Wanderung dem Lykischen Weg entlang / short hike along the Lycian Way
Kaş, kleine Wanderung dem Lykischen Weg entlang / short hike along the Lycian Way
Kaş, kleine Wanderung dem Lykischen Weg entlang / short hike along the Lycian Way
Kaş, kleine Wanderung dem Lykischen Weg entlang, Inönü Koyu Schlucht / short hike along the Lycian Way, Inönü Koyu Canyon
Kaş - Karaöz
Kaş - Karaöz
Karaöz, Schlafplatz am berühmten Lykischen Weg / Sleeping spot at the famous Lycian Way
Karaöz, Mehmed der Fischer schenkt uns sechs seiner frischen Fische / Mehmed the fishing man offered us six of his fresh fish :-)
Die Fische von Mehmed waren super lecker / the fish from Mehmed were very yummy
Wanderung Lykischer Weg von Karaöz nach Adrasan / Hiking the Lycian Way from Karaöz to Adrasan
Wanderung Lykischer Weg / Hiking the Lycian Way
Wanderung Lykischer Weg / Hiking the Lycian Way
Wanderung Lykischer Weg, 20km / Hiking the Lycian Way 12 miles
Wanderung Lykischer Weg / Hiking the Lycian Way
Wanderung Lykischer Weg / Hiking the Lycian Way
Wanderung Lykischer Weg / Hiking the Lycian Way
Wanderung Lykischer Weg / Hiking the Lycian Way
Wanderung Lykischer Weg, Strand von Adrasan / Hiking the Lycian Way, beach of Adrasan
Çıralı, Streunerhund / street dog
Çıralı
Çıralı, Flammenfelder von Chimaera / natural flames of Chimaera
Çıralı
Çıralı
Kerman, Barber der mir ohne zu fragen die Nasen- und Ohrenhaare mit Wachs entfernte / Barber that removed without asking the nose and ear hairs with hot wax
Antalya, Aziz unser lieber Mitfahrer von Çıralı nach Antalya / Aziz our passenger from Çıralı to Antalya
Antalya, Hadrian's Tor / Hadrian's gate
Antalya, Altstadt / old town
Antalya
Antalya
Antalya, Altstadt / old town
Antalya, in der Nähe unseres Schlafplatzes / near our sleeping spot
Antalya, moderne Strandpromenade mit unserem Schlafplatz / stylish beach promenade with our sleeping spot
Antalya
Antalya
Antalya, Römischer Hafen / Roman port
Denizyaka Manavgat
Denizyaka Manavgat
Manavgat
Manavgat
Manavgat – Köprülü Schlucht / Canyon
Manavgat – Köprülü Schlucht / Canyon
Köprülü Schlucht, unser Schlafplatz / Köprülü canyon, our sleeping spot
Köprülü Schlucht, leider auch ein alltägliches Bild in der Türkei / Köprülü canyon, unfortunately also a frequent picture in Turkey
Köprülü Schlucht, von unserem Schlafplatz aus / Köprülü Canyon, view from our sleeping spot
Wanderung zur Tazı Schlucht / Hike to the Tazı canyon
Wanderung zur Tazı Schlucht / Hike to the Tazı canyon
Wanderung zur Tazı Schlucht, unterirdisches Wasser wird seitlich zum Fels herausgedrückt / Hike to the Tazı canyon, underground water is being pushed out from the rocks
Wanderung zur Tazı Schlucht, höchste Zipline der Welt / Hike to the Tazı canyon, highest Zipline in the world
Tazı Schlucht / Tazı canyon
Tazı Schlucht / Tazı canyon
Köprülü Schlucht / Köprülü Canyon
Köprülü Schlucht / Köprülü Canyon
Köprülü Schlucht / Köprülü Canyon
Köprülü Schlucht, Dorf Selge und 2300 Jahre altes Amphitheater mit lästigen Verkäuferinnen / Köprülü Canyon, village Selge and 2300 years old amphitheater with annoying sellers
Selge
Selge & Amphitheater
Reifenwechsel (Bericht 15.3. lohnt sich) / Tire change (report march 15th, it's worth it)
Side, zwei Schläuche von den Reifen reparieren lassen / getting two hoses from the tires fixed
Fertig nach 1 1/4 Stunden; Kostenpunkt 8 Franken, gaben ihnen natürlich ein Trinkgeld! Done after 1 1/4 Hours; Costs 8$, we gave them of course a tip!
Side
Side
Side
Side
Side
Side
Side - Gazipaşa
Alanya, roter Turm, 800 Jahre alt und war früher ein Wachturm / red tower, 800 years old and used to be a watch tower
Alanya, roter Turm / red tower
Alanya
Alanya - Gazipasa
Gazipasa
Gazipasa
Gazipasa
Gazipaşa – Yanışlı, endlos viele Treibhäuser / endless greenhouses
Yanışlı
Taşucu
Taşucu, Flussdelta und einer der besten Plätze in der Türkei für Vogelbeobachtungen / River delta and one of the best places for bird watching in Turkey
Taşucu; Flamingos, Pelikane und endlos viele andere Vögel konnten wir mit dem Fernglas beobachten / We could spot flamingos, pelicans and endless other birds with our binoculars
Taşucu Flussdelta und Nationalpark / River delta and national park
Taşucu Flussdelta und Nationalpark / River delta and national park
Taşucu Flussdelta und Nationalpark / River delta and national park
Taşucu
Nach Taşucu, Höhle "Himmel und Hölle" / After Taşucu, "Heaven and Hell" Cave
Höhle "Himmel und Hölle", dies hier war die "Hölle" / "Heaven and Hell" Cave, this one was "Hell"
Die "Himmel" Höhle / The "Heaven" cave
Die "Himmel" Höhle mit einer Kapelle aus dem 5. Jahrhundert / The "Heaven" cave with a chapel from the 5th century
Die "Himmel" Höhle, tief in der Höhle hört man einen Unterirdischen Fluss stark rauschen / The "Heaven" cave, deep down in the cave you can heavily hear an underground river flow
Höhle "Himmel und Hölle" / "Heaven and Hell" Cave
Taşucu – Kocahasanlı
Taşucu – Kocahasanlı, Eine weitere Schlauchreperatur vom Reifen / Another tire hose repair
Kocahasanlı – Tarsus, beim Tanken wurden wir vom Tankwart zum Tee eingeladen und von einem anderen Kunden zum Toast :-) / while getting fuel, we got invited by the personnel to a tea and by another customer to a toast :-)
Mersin, Päckli aus der Schweiz beim Orthodoxen Pfarrer abholen :-) / Picking up our package from Switzerland at the Orthodox priest :-)
Mersin
Mersin, eine gemütliche Stadt / a friendly and cozy city
Mersin, mit dem grössten Hafen der Türkei / with the biggest port in Turkey
Mersin - Tarsus
Tarsus
Tarsus XXX
Tarsus, beim Campingplatz
Tarsus, Altstadt, Basar / old town, bazar
Tarsus, Altstadt / old town
Tarsus, Altstadt, der gegärte Rübensaft war etwas streng / old town, the fermented black carrot juice was a bit heavy
Tarsus, Altstadt / old town
Tarsus
Tarsus – Kazıklıali Canyon, Die Strecke ist voller LKW's da in der Nähe (Mersin) der grösste Hafen der Türkei ist / This way is full of trucks since the biggest port of Turkey is nearby in Mersin
Tarsus – Kazıklıali Canyon
Tarsus – Kazıklıali Canyon
Tarsus – Kazıklıali Canyon, bis auf 1600m rauf / up to 5000 feet altitude
Kazıklıali Canyon, Aussicht von unserem Camper, einer der schönsten Schlafplätze auf der Reise / View from our van, one of the most beautiful sleeping spots on the trip
Kazıklıali Canyon, Kangal-Herdenschutz-Hund, Die Stahlstachel-Halsbänder dienen als Schutz vor Raubtieren / Kangal Shepherd dog, the steel spiked collars serve as protection against predators
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon
Kazıklıali Canyon, unser Schlafplatz / our sleeping spot
Aladağlar Nationalpark
Aladağlar Nationalpark
Aladağlar Nationalpark
Aladağlar Nationalpark
Kazıklıali Schlucht – Kappadokien
Kappadokien, Göreme
Kappadokien, Cavusin, Frühstück im Hotel wo die Eltern wohnten
Kappadokien, Rose Valley
Kappadokien, Rose Valley
Kappadokien, Red Valley
Kappadokien, Red Valley
Kappadokien, Red Valley
Kappadokien, Ürgüp, die drei Grazien / The three beauties
Kappadokien, Devrent (Imagination) Valley
Kappadokien, Devrent (Imagination) Valley
Kappadokien, Göreme Sunset Point
Kappadokien, Göreme, Open-Air Museum
Kappadokien, Göreme, Open-Air Museum, Felsenkirche / Rock hewn churches
Kappadokien, Pasabag Valley
Kappadokien, Pasabag Valley
Kappadokien, Pasabag Valley
Kappadokien, Zelve Valley
Kappadokien, Zelve Valley
Kappadokien, Göreme
Kappadokien, Love Valley
Kappadokien, Love Valley
Kappadokien, Love Valley
Kappadokien, Uchisar Castle
Kappadokien, Uchisar Castle
Kappadokien, Uchisar Castle
Kappadokien, Avanos, Maryse hatte starke Magendarm-Probleme für einen Tag / Maryse had heavy stomach problems for a day
Kappadokien, Ilhara Valley
Kappadokien, Ilhara Valley
Kappadokien, Ilhara Valley
Kappadokien, Ilhara Valley
Kappadokien, Ilhara Valley
Kappadokien, Ilhara Valley
Kappadokien, Ilhara Valley - Göreme
Kappadokien, Göreme
Kappadokien, Cavusin, wieder alleine unterwegs / again alone on the road
Kappadokien, Göreme
Kappadokien, Göreme
Kappadokien, Uchisar
Kappadokien, Uchisar
Kappadokien, Uchisar
Kappadokien, Pigeon Valley
Kappadokien, Pigeon Valley
Kappadokien, Pigeon Valley
Kappadokien, Pigeon Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley, Taubenschläge / Pigeon houses
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Rose & Red Valley
Kappadokien, Kaymakli Underground City
Kappadokien, Kaymakli Underground City
Kappadokien, Kaymakli Underground City
Kappadokien, Mustafapasa
Kappadokien, Mustafapasa
Kappadokien, Mustafapasa
Kappadokien, Pancarli Kirche / Church
Kappadokien, Pancarli Kirche / Church
Kappadokien, Ortahisar
Kappadokien - Kangal
Kappadokien - Kangal, Wir hatten keine Lust auf einen weiten Umweg, also sind wir trotzdem über diese Strasse / We were not in the mood to make a huge detour, so we took that road anyways
Kappadokien - Kangal
Kappadokien - Kangal
Kappadokien - Kangal, 20km/h Fahrgeschwindigkeit / 15mph driving speed
Kangal, von hier kommen die berühmten Kangal-Hirtenhunde / From here are the famous Kangal-shepherd dogs coming from
Kangal – Divriği
Divriği, Einzigartige Moschee weit über die Türkei hinaus / Far beyond Turkey a unique mosque
Divriği, Einzigartige Moschee weit über die Türkei hinaus / Far beyond Turkey a unique mosque
Divriği, bei unserem Schlafplatz / At our sleeping spot
Divriği
Divriği
Divriği – Kemah
Divriği – Kemah
Divriği – Kemah
Divriği – Kemah
Divriği – Kemah
Divriği – Kemah
Divriği – Kemah
Divriği – Kemah
Kemah
Kemah
Kemah, Hmmm endlich wieder mal Raclette :-)
Kemah – Bindal, Euphrat Fluss / River
Bindal – Zigana, 200L frisches Quellwasser auffüllen / Filling up 55 gallons of fresh source water
Bindal – Zigana, WC leeren / emptying toilet
Bindal – Zigana, Gümüşhane
Bindal – Zigana
Zigana, Morgenspaziergang auf 2100m mit Bärenspuren / Morning walk at 6500 feet with bear tracks
Zigana, Morgenspaziergang mit Streunerhund Wulli / Morning walk with street dog Wully
Zigana
Sumela Kloster / Monastery
Arsin, Schwarzmeerküste / Black Sea Coast
Arsin, Schwarzmeerküste / Black Sea Coast
Arsin - Ovit Pass, Tee Plantagen / Tea plantations
Arsin - Ovit Pass
Ovit Pass
Ovit Pass
Ovit Pass - Erzurum, Geplatzter Reifen mitten im 14km langen Tunnel / exploded tire in the middle of a 9 mile long tunnel
Ovit Pass - Erzurum
Erzurum
Erzurum, 4 neue Reifen und Schläuche / 4 new tires and tubes
Erzurum, Zwillings-Minarett Medrese
Erzurum, auf 1900m.ü.M. / at 6'000 feet altitude
Yukarıçat
Yukarıçat
Yukarıçat – Uzundere
Yukarıçat – Uzundere
Yukarıçat – Uzundere
Yukarıçat – Uzundere
Uzundere, alte Burgruine / ancient castle ruin
Uzundere, wir konnten nicht bis zur Ruine fahren da der Weg von einem Unwetter weggespült wurde (Schlafplatz unten rechts im Bild) / We couldn't drive up to the ruin since track got washed away from a heavy rain (Sleeping spot at bottom right in the pic)
Uzundere, alte Burgruine / ancient castle ruin
Uzundere, Gänsegeier / Griffon vultures
Öşvank Kirche / Church
Uzundere – Tortum Lake, Öşvank Kirche / Church. Die Kirche wird von innen gestützt damit sie nicht zusammenfällt / The church is being supported from the inside that it doesn't collaps
Uzundere – Tortum Lake
Uzundere – Tortum Lake, abgemagerte Hunde füttern (Im konservativeren Osten der Türkei wird weniger zu den Hunden geschaut als im Westen) / Feeding skinny dogs
Uzundere – Tortum Lake, (Illegale?) Mülldeponie / (Illegal?) waste deposit
Tortum See / Lake
Tortum See / Lake
Tortum See / Lake
Tortum Wasserfall / Waterfall
Tortum Wasserfall / Waterfall, hatte seit 20 Jahren nicht mehr so viel Wasser / Didn't have so much water for 20 years
Tortum Wasserfall / Waterfall, Typische Türkische Tee-Maschine / Typical Turkish tea-machine
Tortum Wasserfall / Waterfall, Frischer Spiess / Fresh skewer
Tortum See / Lake, Der Junge wollte uns unbedingt zum Tee einladen :-) / The young guy insisted on inviting us for tea :-)
Tortum See / Lake - Yusufeli
Tortum See / Lake - Yusufeli
Tortum See / Lake - Yusufeli
Yusufeli Staudamm / dam (270m), ein umstrittenes Projekt (Siehe interessanten Bericht)/ A controversial project (See interesting report)
Yusufeli, 12'000 Einwohner werden bald umgesiedelt / 12'000 inhabitants are being dislocated
Yusufeli, eine von etlichen neuen Brücken (Pfeilerhöhe 140m) / one of several new bridges (post height 140m)
Yusufeli: Unten ist Yusufeli das geflutet wird, am Bildrand oben ist "New Yusufeli" / At the bottom is Yusufeli and at the top end of the picture is "New Yusufeli"
Yusufeli
Nähe / Near Yusufeli :-)
Yusufeli - Altiparmak
Altiparmak, kleines Bergdorf das als Basis dient für Wanderungen in den Kaçkar Bergen / a small mountain village that serves as a base for hikes in the Kaçkar mountains
Altiparmak - Amenesket
Altiparmak - Amenesket
Amenesket, eine kleine Siedlung mit ein paar Alphütten die nur im Sommer bewohnt ist / a tiny settlement of mountain farm huts that are only inhabited in summer
Amenesket, Völlig alleine für zwei Nächte in den Kaçkar Bergen / completely alone for two nights in the Kaçkar mountains
Amenesket
Amenesket, kurze Wanderung in den Kaçkar Bergen / short hike in the Kaçkar mountains
Amenesket - Altiparmak
Altiparmak - Yusufeli
Yusufeli, unser Campingplatz / our campsite
Yusufeli
Yusufeli, 12'000 Einwohner werden bald umgesiedelt / 12'000 inhabitants are being dislocated
Yusufeli – Artvin, Riesenbaustellen wegen Staudämmen / Massive construction sights because of big dams
Yusufeli – Artvin
Yusufeli – Artvin, einer von mehreren grossen Staudämmen / One of a few big dams
Kalburlu (Artvin), Luchs vom Camper aus / Lynx picture from the camper
Kalburlu (Artvin), Wir konnten den Luchs über 5 Minuten beobachten / We could watch the lynx over 5 minutes
Kalburlu (Artvin)
Kalburlu (Artvin), unser Schlafplatz wo der Luchs war / Our sleeping spot where the lynx was
Artvin
Artvin
Artvin – Şavşat
Şavşat
Şavşat
Şavşat - Karagöl Sahara National Park, abgemagerte Hunde am Füttern / feeding skinny dogs
Şavşat - Karagöl Sahara National Park
Karagöl Sahara National Park
Karagöl Sahara National Park
Karagöl Sahara National Park, kurze Wanderung / short hike
Karagöl Sahara National Park
Karagöl Sahara National Park
Çil Gölü See / Lake
Çil Gölü, genau ein Jahr unterwegs / exactly one year on the road
Çil Gölü See / Lake, wir hatten bis in die Nacht ein lautes Froschquakspektakel von tausenden Fröschen in der Paarungszeit
Çil Gölü See / Lake
Çil Gölü See / Lake
Çil Gölü See / Lake, Mr. Frog
Çil Gölü See / Lake, Aussichtspunkt / view point
Çil Gölü See / Lake - Ardahan Pass
Çil Gölü See / Lake - Ardahan Pass
Çil Gölü See / Lake - Ardahan Pass
Çil Gölü See / Lake - Ardahan Pass, was für ein Erwachen am Morgen
Ardahan Pass
Ardahan Pass - Aygır Gölü See / Lake
Aygır Gölü See / Lake, in der Nacht wars wieder um den Gefrierpunkt / During the night it was again around freezing temperature
Kars, eine russisch geprägte Stadt (Russische Besatzung im 19. Jahrhundert) / a Russian looking city (from Russian occupation in the 19th century)
Kars, Schloss / Castle
Kars, Kümbet Moschee / Mosque
Kars, Kümbet Moschee / Mosque, als Kirche erbaut, zur Moschee umgewandelt, wieder als Kirche verwendet (Russenbesatzung 19. Jahrhundert) und heute wieder eine Moschee
Kars, 80'000 Einwohner / population auf / at 1740m
Kars, Aussicht von der Burg / View from the castle
Kars, Musik und Tanz in einer Parkanlage / Music and dancing in a park :-)
Kars - Ani, einer von unendlich vielen Polizei Attrappen in der Türkei :-) / One of countless fake cops in Turkey :-)
Ani
Ani, Seljuk Palace
Ani
Ani, Kathedrale / Cathedral
Ani, Kathedrale / Cathedral
Ani, Kathedrale / Cathedral
Ani, St. Gregory Kirche / Church
Ani, Manuçehr Moschee (Heute noch in Gebrauch) / Manuçehr Mosque (Still in use today)
Ani
Ani
Ani
Ani, Wanderung ausserhalb der Ruinenstadt / Hike outside of the ruin city
Ani
Ani
Ani
Ani, Grenzfluss zwischen Türkei und Armenien / Bordering river between Turkey and Armenia
Ani
Ani, Tee trinken mit Bauarbeiter die uns einluden / Drinking tea with construction workers that invited us :-)
Ani - Kars, Die Misthaufen werden zum Heizen verwendet, da es wenig Holz hat / The dung piles are used for heating since there is not much wood around
Ani - Kars :-)
Kars, Maryse beim hipster-Coiffeur :-) / Maryse at the hair dresser
Kars, Stefan beim Coiffeur, Ohrenhaare entfernen auf türkisch / Stefan at the hairdresser, removing ear hair T urkish style
Kars, Frühstück / Breakfast
Kars, Käsemuseum / Cheese museum
Kars, Käsemuseum / Cheese museum
Kars, mehr als 2 Liter Tee in 2 Stunden / more than 1/2 gallon of black tea in 2 hours :-)
Kars, Strassenmusiker und Tanz / Street music and dance
Kars, bei unserem Schlafplatz erkunden wir eine Ruine einer alten russischen Militäranlage / At our sleeping spot we visited a ruin from old Russian military base
Kars, haben beim Schlafplatz Schutz vor dem Wind gesucht / looked for a wind protected area at our sleeping spot
Çıldır See, Tee selber nehmen beim Restaurant / Çıldır Lake, taking the tea ourselves at the restaurant :-)
Çıldır See / Lake
Çıldır See, pelikane / Lake Çıldır, pelicans
Çıldır See, pelikane / Lake Çıldır, pelicans
Çıldır See, pelikane / Lake Çıldır, pelicans
Çıldır See, pelikane / Lake Çıldır, pelicans
Çıldır See / Lake
Çıldır See - Grenze Georgien / Lake Çıldır - border to Georgia
Çıldır See - Grenze Georgien / Lake Çıldır - border to Georgia
< Bulgarien / Bulgaria
Georgien / Georgia >

CONTACT
GUESTBOOK


About | Privacy Policy | Cookie Policy | Sitemap
Log in Log out | Edit
  • Scroll to top
Close